
Заглавие на иврите: שדרות אפלות – איוואן בונין
Издательство: Едиот сфарим( ידיעות ספרים)
Выход в свет: февраль 2008
Переводчик: Рои Хэн(רועי חן)
Редактор: Петр Криксунов(פטר קריקסונוב)
Страниц: 333
Перевод на иврит рассказов и повестей И.Бунина

Перевод на иврит рассказов и повестей И.Бунина

Перевод классической поэмы Н.В.Гоголя


Классический перевод классического русского романа в стихах

Вышедшие в переводах на иврит произведения М.Булгакова:
Сатана в Москве (1969, Ам Овед)
Мастер и Маргарита (1999, Едиот ахоронот)
Черный снег (1974, Ам Овед)
Собачье сердце (1987, Кафтор)
Собачье сердце (2002, Едиот ахоронот)
Белая гвардия (1989, 2002, Ам Овед)
Морфий (2002, Бейтан)
Роковые яйца (2003, Едиот Ахоронот)
Багровый остров (2005, Астролог)

Это третья книга из серии об Эрасте Фандорине, переведенная на иврит.

«Самсон-Назорей» – один из двух романов, написанных по-русски З.Жаботинским.
Впервые он был переведен на иврит Барухом Каро-Крупником (1889-1972) в 1929 году. Еще один перевод был сделан Ицхаком Ореном (1918-2007) в 1976.

Перевод на иврит одного из самых необычных русских писателей 20-го века

Перевод на иврит знаменитого романа И.Ильфа и Е.Петрова

Автобиографическая проза великой русской поэтессы с трагической судьбой